top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

「僕は、時に多少好ましくない動機を持てばいいのにと思う、君は人間についてもう少し理解してもいい。そしてそれは君の国に対しても当てはまる、パイル。」

 「僕は彼女にきちんとした暮らしを与えたい。この辺はー臭いがする。」

 「僕達は線香で臭いを消して置く。君は彼女に急速冷凍庫や彼女自身用車や最新式テレヴィジョン・セトゥ・・・を提供するだろう。」

 「それに子供達、」彼は言った。

 「立派な若いアメリカン住民らは喜んで証明する。」

 「それで貴方は彼女に何を与えるつもりですか?貴方は彼女の家を取り上げるつもりはなかった。」

 「いや、僕はそんなに冷酷ではない。僕が彼女に往復切符を与えられない限り。」

 「貴方は貴方が去るまで慰安の性交相手として彼女をまさに自分のものにして置くでしょう。」

 「彼女は人間だ、パイル。彼女が決めればいいんだ。」

 「でっち上げられた根拠で。それにその点子供。」

 「彼女は子供ではない。彼女は、君が今までそうである以上に逞しい。君はかすり傷を甘んじて受け入れない光沢を知っているか?それがフオンだ。彼女は僕達の1ダズンより生き残れる。彼女は年を取るだろう、それでいいんだ。

229

閲覧数:6回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

Good-bye to ALL That Robert Graves 成田悦子訳

普通の軍事行動勲章、大隊任務の記録と共に刻まれた、は僕達を満足させるだろう。勲章は個人的な表象としてではなく。連隊全体への代表者表彰として王室ウェルシュによって検討された。それらは従って職業軍人のために保管され、彼らは特別連隊昇格への助けとしてそれは有益だと気付いたに違いな...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

こうした必要条件は僕達の場合放棄された;しかし僕達は特別な意識で「連隊」に属さないということを理解すべきだった。戦時にそれを持って任務にあたるという同意は僕達の最高に高まった野心を満足させるだろう。僕達は新陸軍のそれらのように間に合わせの士官であるばかりでなく、特別予備大隊...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page