成田悦子2 日前読了時間: 1分Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳5つ星のうち0と評価されています。まだ評価がありません歌手の内、翌5月にフェスチュバートゥを切り抜けた少数の者は翌9月を切り抜けた。 新人の将校らは中隊や大隊事務室で、罪の扱い方を学びながら、かれらの時間の大半を過ごした。「罪」は国王の規定のあらゆる違反を意味する;そしてそこにはその多くがあった。大隊事務室は毎日4、5時間続く、一つの罪の等級に3、4分毎に処理したーこの多数の、より少ない重大な違反から離れているものは、中隊司令官らによって審理した172
歌手の内、翌5月にフェスチュバートゥを切り抜けた少数の者は翌9月を切り抜けた。 新人の将校らは中隊や大隊事務室で、罪の扱い方を学びながら、かれらの時間の大半を過ごした。「罪」は国王の規定のあらゆる違反を意味する;そしてそこにはその多くがあった。大隊事務室は毎日4、5時間続く、一つの罪の等級に3、4分毎に処理したーこの多数の、より少ない重大な違反から離れているものは、中隊司令官らによって審理した172
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳レクサムで、給料の夜、彼は中隊宿舎でひっくり返したバキトゥ(バケツ)の上に何時も座っていたー鉄道の駅近くの教練集会所ーそしてダンスをする酔っ払いにジグを演奏する。彼は自分では全く飲まない。曲はゆっくりと始まったが、段々速くなった、つまり彼は彼らを熱狂させた、中隊日直軍曹を伴...
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳通常の大隊事務室罪は脱走だった、命令に従うことを拒絶すること、将校ではない者に対して、酔っ払って無秩序に淫らな言葉を遣うこと、仲間の奪い合い、等々。給料の‐夜には、まず一人も素面(しらふ)はいなかった;がたとえ中隊将校が消灯で彼の巡回になるや否や静寂が広く行き渡っても、まる...
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳「で、僕はノックを絶対喰らわない 奴らがコック 雄鶏ちゃんオック、オック 雄鶏ロビン!と呼ぶ限り 僕の古い赤いヴェストゥの中 僕は一筋の光さえ断つんだ 通りを歩くと皆が僕を『綱渡りの危険人物』・・・」 それでもプロバートゥは気にしない:...
Comments