top of page
検索

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

  • 執筆者の写真: 成田悦子
    成田悦子
  • 2024年5月30日
  • 読了時間: 1分

時にリーダは彼が次の上方への移動を始めるためにしっかりしたザイルを結び付ける場所を見つけるまで、5、60フィートゥ上に移動しなければならない、つまりもしも彼が落下し、茂みの類の上に乗れなければ、彼は引っ張り上げられる前にその長さの2倍以上は落ちないということだ。

 僕は見世物に採用されたその同じ日、特に難しくはないが、クリブ・ゴッホに登る。或る地点で僕達はナイフの刃の支えの辺りを越えた。このナイフの刃に由来する支柱のような岩、一枚岩として専門的に知られた、は裂けて崩れた。僕達は一枚岩をよじ登った、それは明らかな5‐00-フトゥ落下で谷の上に張り出し、順に各自最上位に位置し、釣り合いを取った。次に、彼は一枚岩の最上位から岩の表面まで長い、慎重な前進を行わなければならなかった;あっそこには片足のブートゥのつま先を許すのに十分な広さの岩棚と、次の岩棚迄楽に引き上げられる好都合な高さで足場があった。僕は上から下に叫ぶジョージを思い出す:「その足場に気をつけろ、ロバトゥ!

141

 
 
 

最新記事

すべて表示
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー  5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅻ 1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。  フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

 
 
 

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
bottom of page