top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

更新日:11 分前


1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。

 フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴァ近くのハフリュア・ベイス・カムプ(キャンプ)に向かった。そこが塹壕の日課、爆弾の使用、塹壕の迫撃砲、ライフル銃‐手投げ弾、毒ガス・ヘルメトゥ、類似の専門的事項向け教育センタになった。何れにせよ今僕達はフランスの田舎を通る一つ二つの道筋を行軍し、それがすべてだった、ル・アーヴァドックで船から貯蔵庫の積み荷を降ろす陸軍兵役軍団を手伝うという疲労から離れて。その町は陽気だった。僕達が着くと直ぐ多数の年下の奴らが僕に近寄って話しかけた、彼らの言い張る姉妹らの売春を斡旋しようと。「僕は僕の妹の所に貴方を連れて行きます。彼女はとても素敵だ。210

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

Good-bye to ALL That Robert Graves 成田悦子訳

普通の軍事行動勲章、大隊任務の記録と共に刻まれた、は僕達を満足させるだろう。勲章は個人的な表象としてではなく。連隊全体への代表者表彰として王室ウェルシュによって検討された。それらは従って職業軍人のために保管され、彼らは特別連隊昇格への助けとしてそれは有益だと気付いたに違いな...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

こうした必要条件は僕達の場合放棄された;しかし僕達は特別な意識で「連隊」に属さないということを理解すべきだった。戦時にそれを持って任務にあたるという同意は僕達の最高に高まった野心を満足させるだろう。僕達は新陸軍のそれらのように間に合わせの士官であるばかりでなく、特別予備大隊...

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
bottom of page